21:27 

оперное;

Кукла неблагодарная
В одном из эпизодов СпанчБоб поет, вроде бы, арию из какой-то оперы. Не могу найти, что за опера, что за ария, что это вообще такое.
Нашла слова:
Dear friend, don't say that it's all over... My heart bounces on rocks, jagged and gray... Dear friend, don't say that it's all over, let's stay pals, what do you say.
Где-то кто-то сказал, что называется это просто "Dear friend, don't say that it's all over", но поиск по этому ничего не дает, кроме самого Спанчбоба.
Что же делать?

UPD: появилась версия, что это из мюзикла.

@темы: заметки на полях, бытовое, (с)итатник

URL
Комментарии
2012-05-13 в 22:13 

Eliza Hale
Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
а в титрах к серии ничего нету?

2012-05-13 в 22:15 

Кукла неблагодарная
Eliza Potter-Snape, титр у серий нет

URL
2012-05-13 в 22:27 

Eliza Hale
Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
можешь дать ссылку на серию, что бы послушать?

2012-05-13 в 22:58 

Eliza Hale
Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
эта?


2012-05-13 в 23:22 

Eliza Hale
Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
Кукла неблагодарная, у меня было такое подозрение :shuffle2:

2012-05-13 в 23:50 

Eliza Hale
Смерть - это не угасание. Это выключение лампы потому что наступил рассвет.
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Книга пересмешника

главная